
Otwock, Boże Narodzenie 2025
„W tę noc, to dla Ciebie otwierają się „drzwi święte” Bożego Serca. Jezus, Bóg z nami, rodzi się dla Ciebie, dla mnie, dla nas (…) I wiesz – z Nim rozkwita radość, z Nim zmienia się życie, z Nim nadzieja nie zawodzi”
/papież Franciszek/
Drodzy Przyjaciele,
w tę Świętą Noc, gdy Kościół rozważa tajemnicę Słowa,
które stało się Ciałem, wraca do nas z całą mocą wspomnienie wydarzenia sprzed roku — otwarcia Drzwi Świętych i rozpoczęcia Jubileuszu Nadziei. „Jest to noc – jak mówił wówczas papież Franciszek – w którą drzwi nadziei otworzyły się na oścież na świat; jest to noc, w której Bóg mówi każdemu: także dla ciebie jest nadzieja! Jest nadzieja dla każdego z nas.”
Niech Chrystus – narodzony w betlejemskiej ciszy, jako krucha i delikatna Dziecina, wyciągnie ku nam swe ramiona – rozpali w nas pragnienie świętej śmiałości: byśmy stawali się „pielgrzymami w poszukiwaniu prawdy, niestrudzonymi marzycielami”, wiernymi marzeniu Boga o pojednaniu, miłosierdziu i pokoju.
A choć Jubileusz formalnie dobiega końca, pamiętajmy, że „nie kończy się nadzieja — nadzieja Ewangelii, nadzieja miłości, nadzieja przebaczenia.” Życzmy sobie nawzajem, aby ta nadzieja trwała w nas i byśmy ją nieśli wszystkim, do których Pan nas posyła. Niech Nowy Rok stanie się czasem obfitej łaski, pokoju i niezachwianej ufności w Tego, który nieustannie przychodzi.
Z modlitwą i wdzięcznością
M. Marcelina Kuśmierz OSB
przełożona generalna
wraz z Siostrami Benedyktynkami
*************************************************************************************************
“On this night
the “holy door” of God’s heart lies open before you.
Jesus, God-with-us, is born for you, for me, for us (…)
And remember that with him,
joy flourishes; with him, life changes;
with him, hope does not disappoint.”
/Pope Francis/
Dear Friends,
On this Holy Night, when the Church meditates on the mystery of the Word made flesh, the memory of last year’s event comes back to us with full force—the opening of the Holy Doors and the beginning of the Jubilee of Hope. “This is the night—as Pope Francis said at the time—when the doors of hope opened to the world; this is the night when God says to each one of us: there is hope for you too! There is hope for each one of us.”
May Christ – born in the silence of Bethlehem as a fragile and delicate Child – reach out to us and kindle in us the desire for holy boldness: that we may become “pilgrims in search of truth, tireless dreamers,” faithful to God’s dream of reconciliation, mercy, and peace.
And although the Jubilee is formally coming to an end, let us remember that “hope does not end – the hope of the Gospel, the hope of love, the hope of forgiveness.” Let us wish each other, that this hope may abide within us and, through us, be carried to all those to whom the Lord sends us. May the New Year be a time of abundance of grace, peace, and unwavering trust in the One who continually comes.
With prayer and gratitude
Otwock, Christmas 2025 M. Marcelina Kuśmierz OSB Superior General
with the Missionary Sisters of St Benedict
**************************************************************************************
“Nesta noite, as ‘portas sagradas’
do Coração de Deus se abrem para você.
Jesus, Deus conosco, nasce para você, para mim, para nós (…)
E você sabe – com Ele, a alegria floresce,
com Ele, a vida muda,
com Ele, a esperança não decepciona”.
/Papa Francisco/
CARÍSSIMOS AMIGOS!
Nesta Noite Santa, quando a Igreja medita sobre o mistério do Verbo que se fez Carne, volta a nós com toda a força a lembrança do evento do ano passado — a abertura das Portas Santas e o início do Jubileu da Esperança. “Esta é a noite — como disse então o Papa Francisco — em que as portas da esperança se abriram para o mundo; esta é a noite em que Deus
diz a cada um: também para você há esperança! Há esperança para cada um de nós.”
Que Cristo — nascido no silêncio de Belém, como frágil e delicada Criança, estenda
os braços para nós — acenda em nós o desejo de santa ousadia: para que nos tornemos “peregrinas em busca da verdade, sonhadoras incansáveis”, fiéis ao sonho de Deus
de reconciliação, misericórdia e paz.
E embora o Jubileu esteja formalmente chegando ao fim, lembremo-nos de que
“a esperança não acaba — a esperança do Evangelho, a esperança do amor, a esperança
do perdão”. Desejemos uns aos outros que esta esperança permaneça em nós e, por nosso intermédio, seja levada a todos aqueles a quem o Senhor nos enviar. Que o Ano Novo seja um tempo de graça abundante, de paz e de confiança inabalável naquele que vem continuamente.
Com oração e gratidão
Otwock, Natal de 2025 M. Marcelina Kuśmierz OSB
Superiora Geral
com as Irmãs Benedittinas Missionárias
***************************************************************************
«Esta noche, las „puertas sagradas”
del Corazón de Dios se abren para ti.
Jesús, Dios con nosotros, nace para ti,
para mí, para nosotros (…)
Y tú sabes que con Él florece la alegría,
con Él cambia la vida,
con Él la esperanza no defrauda».
/Papa Francisco/
QUERIDOS AMIGOS!
En esta Noche Santa, cuando la Iglesia medita sobre el misterio del Verbo que se hizo Carne, nos vuelve con toda fuerza el recuerdo del acontecimiento del año pasado: la apertura de las Puertas Santas y el inicio del Jubileo de la Esperanza. «Esta es la noche —como dijo entonces el papa Francisco— en la que las puertas de la esperanza se han abierto al mundo; esta es la noche en la que Dios dice a cada uno: ¡también para ti hay esperanza! Hay esperanza para cada uno de nosotros».
Que Cristo, nacido en el silencio de Belén como un Niño frágil y delicado, extienda
sus brazos hacia nosotras y encienda en nosotras el deseo de santa audacia: para que
nos convirtamos en «peregrinas en busca de la verdad, soñadoras incansables», fieles al sueño de Dios de reconciliación, misericordia y paz.
Y aunque el Jubileo está llegando formalmente a su fin, recordemos que «la esperanza no se acaba: la esperanza del Evangelio, la esperanza del amor, la esperanza del perdón». Deseemos que esta esperanza permanezca en nosotros y, a través de nosotros, sea llevada
a todos aquellos a quienes el Señor nos envía. Que el Año Nuevo sea un tiempo de abundante gracia, de paz y de confianza inquebrantable en Aquel que viene continuamente.
Con oración y gratitud
Otwock, Navidad de 2025 M. Marcelina Kuśmierz OSB
Superior General
con las Hermanas Benedictinas Misioneras